-
1 вода
вод||а́akvo;минера́льная \вода mineralakvo;питьева́я \вода trinkakvo;спусти́ть \водау senakvigi;♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.* * *ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potable
минера́льная вода́ — agua mineral
пре́сная вода́ — agua dulce
артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)
прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)
мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)
жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)
стоя́чая вода́ — agua estancada
речна́я вода́ — agua fluvial (de río)
морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)
сыра́я вода́ — agua fresca
кипячёная вода́ — agua hervida
ключева́я вода́ — agua manantial
та́лая вода́ — agua de fusión
дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
се́льтерская вода́ — agua de Seltz
газиро́ванная вода́ — agua gaseosa
свята́я вода́ церк. — agua bendita
фрукто́вая вода́ — agua de frutas
грунто́вые во́ды — aguas subterráneas
сто́чные во́ды — aguas de desagüe
вода́ для поли́вки — aguacibera f
весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales
под водо́й — bajo el agua
по воде́ — por agua
на пове́рхности воды́ — a flor de agua
е́хать водо́й — ir por vía acuática
территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
континента́льные во́ды — aguas continentales
терма́льные во́ды — aguas termales
е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas
••тяжёлая вода́ хим. — agua pesada
жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m
тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
ти́хие во́ды — agua mansa
чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas
мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne
он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua
как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra
как в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendo
с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
(быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva
лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar
дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua
выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras
толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)
вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena
* * *ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potable
минера́льная вода́ — agua mineral
пре́сная вода́ — agua dulce
артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)
прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)
мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)
жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)
стоя́чая вода́ — agua estancada
речна́я вода́ — agua fluvial (de río)
морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)
сыра́я вода́ — agua fresca
кипячёная вода́ — agua hervida
ключева́я вода́ — agua manantial
та́лая вода́ — agua de fusión
дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
се́льтерская вода́ — agua de Seltz
газиро́ванная вода́ — agua gaseosa
свята́я вода́ церк. — agua bendita
фрукто́вая вода́ — agua de frutas
грунто́вые во́ды — aguas subterráneas
сто́чные во́ды — aguas de desagüe
вода́ для поли́вки — aguacibera f
весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales
под водо́й — bajo el agua
по воде́ — por agua
на пове́рхности воды́ — a flor de agua
е́хать водо́й — ir por vía acuática
территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
континента́льные во́ды — aguas continentales
терма́льные во́ды — aguas termales
е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas
••тяжёлая вода́ хим. — agua pesada
жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m
тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
ти́хие во́ды — agua mansa
чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas
мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne
он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua
как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra
как в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendo
с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
(быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva
лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar
дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua
выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras
толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)
вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena
* * *n1) gener. agua2) poet. cristal -
2 всмятку
всмя́ткуmolkuirite, duonlikve;свари́ть яйцо́ \всмятку kuiri ovon mole.* * *нареч.яйцо́ всмя́тку — huevo pasado por agua
свари́ть я́йца всмя́тку — pasar huevos por agua
••сапоги́ всмя́тку прост. ≈≈ agua de borrajas
* * *нареч.яйцо́ всмя́тку — huevo pasado por agua
свари́ть я́йца всмя́тку — pasar huevos por agua
••сапоги́ всмя́тку прост. — ≈ agua de borrajas
-
3 водяной
водян||о́йakva;\водянойа́я ме́льница akvomuelilo;\водянойое отопле́ние perakva varmigo;\водяной знак filigrano.* * *I прил.1) de agua2) (живущий, растущий в воде) acuáticoводяны́е пти́цы — aves acuáticas
водяны́е расте́ния — plantas acuáticas
водяно́й пау́к (жук) — escribano del agua, girino m
водяна́я ли́лия — nenúfar m
3) ( приводимый в действие водой) de agua, hidráulicoводяна́я ме́льница — molino de agua
водяна́я турби́на — turbina hidráulica
••водяно́е отопле́ние — calefacción por agua caliente
водяны́е зна́ки — filigrana f ( marca en el papel)
II м.водяна́я ба́ня хим. — bañomaría m, baño de María
( в народных поверьях) genio de las aguas* * *I прил.1) de agua2) (живущий, растущий в воде) acuáticoводяны́е пти́цы — aves acuáticas
водяны́е расте́ния — plantas acuáticas
водяно́й пау́к (жук) — escribano del agua, girino m
водяна́я ли́лия — nenúfar m
3) ( приводимый в действие водой) de agua, hidráulicoводяна́я ме́льница — molino de agua
водяна́я турби́на — turbina hidráulica
••водяно́е отопле́ние — calefacción por agua caliente
водяны́е зна́ки — filigrana f ( marca en el papel)
II м.водяна́я ба́ня хим. — bañomaría m, baño de María
( в народных поверьях) genio de las aguas* * *adj1) gener. (живущий, растущий в воде) acuтtico, acuàtico, acuàtil, de agua, (в народных поверьях) genio de las aguas, hidráulico, àcueo2) eng. hidrico -
4 путь
пут||ь1. vojo;железнодоро́жный \путь fervojo;во́дным \путьём per akva vojo;2. (путешествие, поездка) vojaĝo;по \путьи́ survoje;на обра́тном \путьи́ retrovoje;в трёх днях \путьи́ от... je distanco de tri tagoj de...;3. перен. (способ) rimedo, agmaniero, vojo;4. перен. (направление развития) vojo;по ле́нинскому \путьи́ laŭ la vojo de Lenin;♦ стоя́ть на чьём-л. \путьи́ stari sur ies vojo;вступи́ть на плохо́й \путь ekpaŝi malbonan vojon.* * *м.1) camino m, vía f; recorrido m, trayecto mжелезнодоро́жный путь — vía férrea
запа́сный путь ж.-д. — apartadero m
са́нный путь — camino de trineos
пути́ сообще́ния — vías de comunicación
возду́шные пути́ — vías aéreas
во́дные, морски́е пути́ — rutas (vías) fluviales, marítimas
во́дным путём — por agua; por mar, por vía marítima ( морем)
сухи́м путём — por tierra, por vía terrestre
путь к чьему́-либо се́рдцу перен. — el camino hacia el corazón de alguien
коне́ц пути́ — final del trayecto
2) ( путешествие) viaje m, camino mотпра́виться в путь — ponerse en camino
держа́ть путь ( куда-либо) — ir a...
в пути́ — durante el viaje (el camino)
на обра́тном пути́ — de (a la) vuelta
по пути́ — por el camino, de camino, de paso
мне э́то по пути́ — esto me coge de camino
в двух днях пути́ от (+ род. п.) — a dos días de camino (de)
счастли́вого пути́! — ¡buen (feliz) viaje!
3) ( способ) vía f, derrotero m, medio mкаки́м путём? — ¿de qué modo?; ¿de qué manera?
лега́льным путём — por vía legal
око́льным путём — por rodeo, indirectamente; por medios indirectos
ми́рным путём — por vía pacífica, amistosamente
на пути́ реше́ния — en trance de resolverse
боле́зни, передава́емые половы́м путём — enfermedades de transmisión sexual
4) мн. пути́ анат. vías f plдыха́тельные пути́ — vías respiratorias
5) (направление деятельности, развития) vía f, senda fвстать на путь ( чего-либо) — ponerse en el camino (de)
••жи́зненный путь — el camino de la vida
после́дний путь — el último camino
расчи́стить путь — abrir camino
стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
стоя́ть на ло́жном пути́ — ir fuera de camino, errar el camino
стать на чьём-либо пути́, стать кому́-либо поперёк пути́ — interponerse en el camino (de), salir al camino (de), cerrar el camino (a)
идти́ свои́м путём — seguir (ir por) su camino
идти́ по пути́ наиме́ньшего сопротивле́ния — tomar el camino de la menor resistencia
наста́вить на путь и́стины — poner en el camino de la verdad, meter en camino
Мле́чный путь астр. — Vía Láctea, Camino de Santiago
путь, усы́панный ро́зами — camino de flores
пути́ разошли́сь — cada cual va por su camino
держа́ть путь — ir su camino
напра́вить на путь и́стинный — traer a uno a buen camino
пути́ не бу́дет — no habrá suerte de camino
наза́д пути́ нет — no hay vuelta atrás, no hay retorno, no se puede volver sobre sus pasos
* * *м.1) camino m, vía f; recorrido m, trayecto mжелезнодоро́жный путь — vía férrea
запа́сный путь ж.-д. — apartadero m
са́нный путь — camino de trineos
пути́ сообще́ния — vías de comunicación
возду́шные пути́ — vías aéreas
во́дные, морски́е пути́ — rutas (vías) fluviales, marítimas
во́дным путём — por agua; por mar, por vía marítima ( морем)
сухи́м путём — por tierra, por vía terrestre
путь к чьему́-либо се́рдцу перен. — el camino hacia el corazón de alguien
коне́ц пути́ — final del trayecto
2) ( путешествие) viaje m, camino mотпра́виться в путь — ponerse en camino
держа́ть путь ( куда-либо) — ir a...
в пути́ — durante el viaje (el camino)
на обра́тном пути́ — de (a la) vuelta
по пути́ — por el camino, de camino, de paso
мне э́то по пути́ — esto me coge de camino
в двух днях пути́ от (+ род. п.) — a dos días de camino (de)
счастли́вого пути́! — ¡buen (feliz) viaje!
3) ( способ) vía f, derrotero m, medio mкаки́м путём? — ¿de qué modo?; ¿de qué manera?
лега́льным путём — por vía legal
око́льным путём — por rodeo, indirectamente; por medios indirectos
ми́рным путём — por vía pacífica, amistosamente
на пути́ реше́ния — en trance de resolverse
боле́зни, передава́емые половы́м путём — enfermedades de transmisión sexual
4) мн. пути́ анат. vías f plдыха́тельные пути́ — vías respiratorias
5) (направление деятельности, развития) vía f, senda fвстать на путь ( чего-либо) — ponerse en el camino (de)
••жи́зненный путь — el camino de la vida
после́дний путь — el último camino
расчи́стить путь — abrir camino
стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
стоя́ть на ло́жном пути́ — ir fuera de camino, errar el camino
стать на чьём-либо пути́, стать кому́-либо поперёк пути́ — interponerse en el camino (de), salir al camino (de), cerrar el camino (a)
идти́ свои́м путём — seguir (ir por) su camino
идти́ по пути́ наиме́ньшего сопротивле́ния — tomar el camino de la menor resistencia
наста́вить на путь и́стины — poner en el camino de la verdad, meter en camino
Мле́чный путь астр. — Vía Láctea, Camino de Santiago
путь, усы́панный ро́зами — camino de flores
пути́ разошли́сь — cada cual va por su camino
держа́ть путь — ir su camino
напра́вить на путь и́стинный — traer a uno a buen camino
пути́ не бу́дет — no habrá suerte de camino
наза́д пути́ нет — no hay vuelta atrás, no hay retorno, no se puede volver sobre sus pasos
* * *n1) gener. (способ) vйa, camino, derrotero, medio, ruta, trayecto, viaje, carrera (следования чего-л.), derrota, lìnea, recorrido2) liter. senda3) eng. linea, via4) railw. vìa5) astr. carrera -
5 двигатель с водяным охлаждением
neng. motor de refrigeración por agua, motor enfriado por agua, motor refrigerado por aguaDiccionario universal ruso-español > двигатель с водяным охлаждением
-
6 двигатель
дви́г||ательmovilo, motoro;\двигатель вну́треннего сгора́ния motoro kun interna brulado;\двигательать(ся) см. дви́нуть(ся).* * *м.motor m, propulsor m (тж. перен.)дви́гатель вну́треннего сгора́ния — motor de combustión interna, motor de explosión
дви́гатель с возду́шным (водяны́м) охлажде́нием — motor de refrigeración por agua (por aire)
двухта́ктный дви́гатель — motor a dos tiempos
реакти́вный дви́гатель — motor reacitvo (a reacción)
дви́гатель прогре́сса перен. — promotor del progreso
* * *м.motor m, propulsor m (тж. перен.)дви́гатель вну́треннего сгора́ния — motor de combustión interna, motor de explosión
дви́гатель с возду́шным (водяны́м) охлажде́нием — motor de refrigeración por agua (por aire)
двухта́ктный дви́гатель — motor a dos tiempos
реакти́вный дви́гатель — motor reacitvo (a reacción)
дви́гатель прогре́сса перен. — promotor del progreso
* * *n1) gener. motor giratorio, móvil, propulsor (тж. перен.), motor2) eng. aparato propulsor, grupo motor, grupo propulsor, motor de aceite pesado, maquina, propulsión, propulsor3) econ. ingenio, màquina -
7 охлаждение
с.1) ( действие) enfriamiento m, refrigeración f, refrigeramiento mводяно́е, возду́шное охлажде́ние — enfriamiento por agua, por aire
2) ( равнодушие) enfriamiento m, frialdad f* * *с.1) ( действие) enfriamiento m, refrigeración f, refrigeramiento mводяно́е, возду́шное охлажде́ние — enfriamiento por agua, por aire
2) ( равнодушие) enfriamiento m, frialdad f* * *n -
8 водяное охлаждение
-
9 яйцо
яйцо́ovo;\яйцо всмя́тку mola ovo;круто́е \яйцо malmola ovo.* * *с.1) huevo mяйцо́ всмя́тку — huevo pasado por agua
яйцо́ в мешо́чек — huevo escalfado
круто́е яйцо́ — huevo duro (cocido)
свари́ть яйцо́ вкруту́ю — cocer un huevo ( hasta que se ponga duro)
класть я́йца ( о курице) — poner huevos
2) биол. óvulo m••вы́еденного яйца́ не сто́ит — no vale tres pitos, no vale un comino
яйца ку́рицу не у́чат разг. — los pollos no enseñan a los recoveros; donde hay patrón, no manda marinero
носи́ться, как ку́рица с яйцо́м — andar con repulgos de empanada
* * *с.1) huevo mяйцо́ всмя́тку — huevo pasado por agua
яйцо́ в мешо́чек — huevo escalfado
круто́е яйцо́ — huevo duro (cocido)
свари́ть яйцо́ вкруту́ю — cocer un huevo ( hasta que se ponga duro)
класть я́йца ( о курице) — poner huevos
2) биол. óvulo m••вы́еденного яйца́ не сто́ит — no vale tres pitos, no vale un comino
яйца ку́рицу не у́чат разг. — los pollos no enseñan a los recoveros; donde hay patrón, no manda marinero
носи́ться, как ку́рица с яйцо́м — andar con repulgos de empanada
* * *n1) gener. huevo, postura2) biol. óvulo3) rude.expr. cojón (часть мужской половой системы) -
10 охлаждение, водяное
enfriamiento por agua, refrigeración por aguaРусско-испанский автотранспортный словарь > охлаждение, водяное
-
11 водяное охлаждение
enfriamiento por agua, refrigeración por aguaРусско-испанский автотранспортный словарь > водяное охлаждение
-
12 двигатель с воздушным охлаждением
n1) gener. (водяным) motor de refrigeración por agua (por aire)2) eng. motor de refrigeración por aire, motor enfriado por aireDiccionario universal ruso-español > двигатель с воздушным охлаждением
-
13 водным путём
-
14 радиатор водяного охлаждения
neng. radiador de agua de enfriamiento, radiador de refrigeración por aguaDiccionario universal ruso-español > радиатор водяного охлаждения
-
15 радиатор, водяной
radiador de refrigeración por agua, radiador de aguaРусско-испанский автотранспортный словарь > радиатор, водяной
-
16 водяной радиатор
radiador de refrigeración por agua, radiador de aguaРусско-испанский автотранспортный словарь > водяной радиатор
-
17 водоохлаждаемые опоры глиссажных труб
Diccionario universal ruso-español > водоохлаждаемые опоры глиссажных труб
-
18 водоохлаждаемый кристаллизатор
Diccionario universal ruso-español > водоохлаждаемый кристаллизатор
-
19 водяное отопление
-
20 гидросбив окалины
См. также в других словарях:
Calefacción por agua caliente — Saltar a navegación, búsqueda Se trata de un sistema de calefacción en el que el calor se produce en una caldera situada en un local específico y el calor, por medio de un caloportador (generalmente agua), se distribuye a unos elementos… … Wikipedia Español
Por agua del cielo, no dejes tu riego. — Dice que la lluvia, aunque siempre beneficiosa, no excusa el riego diario que se debe a los cultivos de huerta. De ahí que se aconseje asimismo: Que llueva, que no llueva, regador, riega … Diccionario de dichos y refranes
agua — (Del lat. aqua). 1. f. Sustancia cuyas moléculas están formadas por la combinación de un átomo de oxígeno y dos de hidrógeno, líquida, inodora, insípida e incolora. Es el componente más abundante de la superficie terrestre y, más o menos puro,… … Diccionario de la lengua española
Agua Prieta — Escudo … Wikipedia Español
agua — sustantivo femenino 1. Líquido sin sabor ni olor y sin color en pequeñas cantidades, aunque azul o de otros colores en grandes masas, que ocupa las tres cuartas partes de nuestro planeta, forma parte de todos los seres vivos, y está formado por… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
água — s. f. 1. Líquido natural (H2O), transparente, incolor, geralmente insípido e inodoro, indispensável para a sobrevivência da maior parte dos seres vivos. 2. Esse líquido como recurso natural que cobre cerca de 70% da superfície terrestre. 3. Lugar … Dicionário da Língua Portuguesa
Água Branca (Alagoas) — 260px Igreja Matriz da cidade Lema: Agua é Vida Mapa … Wikipedia Español
por — prep. 1. Designativa de várias relações; modo: por força; causa: por doença; meio: por terra ou por água; tempo: por um ano, etc. 2. [Brasil] por que: usa se para questionar a causa de algo (ex.: Por que você fez isso?). [Em Portugal, é usada a… … Dicionário da Língua Portuguesa
calefacciуn por agua caliente — f Sistema consistente en impulsar el agua caldeada a travйs de tuberнas hacia los diferentes radiadores de un edificio … Diccionario de Construcción y Arquitectur
huevo pasado por agua — ► locución COCINA Huevo cocido ligeramente en agua hirviendo … Enciclopedia Universal
Agua — (Del lat. aqua.) ► sustantivo femenino 1 Sustancia líquida, inodora, insípida y transparente, incolora en pequeña cantidad y verdosa o azulada en grandes masas, compuesta de una molécula de oxígeno y dos de hidrógeno. 2 Infusión obtenida por… … Enciclopedia Universal